Américain anglais vs. Anglais britannique
- 1783
- 297
- Adrien Jean
anglais américain La forme d'anglais est-elle utilisée aux États-Unis. Il comprend tous les dialectes anglais utilisés aux États-Unis d'Amérique. Anglais britannique La forme d'anglais est-elle utilisée au Royaume-Uni. Il comprend tous les dialectes anglais utilisés au Royaume-Uni. Différences entre l'anglais américain et britannique Inclure la prononciation, la grammaire, le vocabulaire (lexis), l'orthographe, la ponctuation, les idiomes et la mise en forme des dates et des nombres.
Tableau de comparaison
Différences - similitudes -anglais américain | Anglais britannique | |
---|---|---|
Qu'est-ce que c'est? | L'anglais américain est la forme d'anglais utilisé aux États-Unis. Il comprend tous les dialectes anglais utilisés aux États-Unis d'Amérique. | L'anglais britannique est la forme d'anglais utilisé au Royaume-Uni. Il comprend tous les dialectes anglais utilisés au Royaume-Uni. Il est également utilisé en Irlande, en Australie, en Nouvelle-Zélande, au Canada, en Inde et dans d'autres régions du Commonwealth |
Différences de prononciation | Certains mots prononcés différemment dans les langues sont le méthane, interpol | Certains mots prononcés différemment dans les langues sont le méthane, interpol |
Différences d'orthographe | saveur, honneur, analyse, couleur, etc. | saveur, honneur, analyse, couleur, etc. |
Différences de titre | M. , Mme. | Monsieur Madame |
Différentes significations | Ace, ambre etc. | Ace, ambre etc. |
Idiomes équivalents | Ne touchez pas quelque chose avec un poteau de dix pieds, balayez sous le tapis *, frappez en bois, voyez la forêt pour les arbres | ne pas toucher quelque chose avec un bargepole, balayer sous le tapis, toucher le bois, voir le bois pour les arbres |
Histoire de British VS. anglais américain
La langue anglaise a été introduite en Amérique par la colonisation britannique au début du XVIIe siècle. Il s'est également propagé à de nombreuses autres parties du monde en raison de la force de l'Empire britannique. Au fil des ans, l'anglais a parlé aux États-Unis et en Grande-Bretagne a commencé à se diverger dans divers aspects. Cela a conduit à un nouveau dialecte sous la forme de l'anglais américain.
Américain VS. accent britannique
Avant la guerre révolutionnaire et l'indépendance américaine des Britanniques en 1776, les accents américains et britanniques étaient similaires. Les deux étaient rhotiques i.e. les orateurs ont prononcé la lettre R dans dur. Depuis 1776, les accents ont divergé mais l'accent anglais en Amérique a changé moins radicalement que les accents en Grande-Bretagne.
Vers la fin du XVIIIe siècle, le discours non rhotique a décollé dans le sud de l'Angleterre, en particulier parmi la classe supérieure; Ce discours non rhotique "prestige" a été standardisé et se propage en Grande-Bretagne depuis.
La plupart des accents américains, cependant, sont restés rhotiques.
Il y a quelques exceptions fascinantes: les accents de New York et de la Nouvelle-Angleterre sont devenus non rhotiques, peut-être à cause des connexions britanniques de la région. Les accents irlandais et écossais, cependant, sont restés rhotiques.
Pour être juste, l'anglais américain et britannique a plusieurs types d'accents et il n'y a pas un véritable accent américain ou britannique.
Noah Webster et le Orthographe à dos bleu
Même après que l'Amérique ait obtenu son indépendance, les écoles américaines ont utilisé des manuels importés d'Angleterre. Noah Webster, un lexicographe américain, nationaliste et écrivain politique prolifique, les a trouvés insatisfaisants. Il n'aimait pas l'influence et le contrôle de l'aristocratie britannique sur la langue anglaise et ses règles pédantes pour l'orthographe et la prononciation.
Donc, dans les années 1780, Webster a écrit et publié Un institut grammatical de la langue anglaise Un recueil composé d'un orthographe (publié en 1783), d'une grammaire (publiée en 1784) et d'un lecteur (publié en 1785). Le Speller est devenu très populaire et au fil du temps, Webster a changé les orthographes du livre pour être plus phonétiques (E.g. couleur au lieu de couleur; la défense au lieu de la défense). Les changements de Webster ont grandement influencé l'anglais américain parce que ses livres de grammaire étaient si populaires et utilisés dans les écoles du pays.
Cette influence a été encore solidifiée par les dictionnaires de Webster, publiés pour la première fois en 1806. Noah Webster était un réformateur d'orthographe qui pensait que l'orthographe des mots devrait correspondre à sa prononciation autant que possible.
Différences d'utilisation des temps
En anglais britannique, le parfait parfait est utilisé pour exprimer une action qui s'est produite dans le passé récent qui a un effet sur le moment présent. Par exemple: J'ai égaré mon stylo. Pouvez-vous m'aider à le trouver? En anglais américain, l'utilisation du passé est également autorisée:J'ai égaré mon stylo. Pouvez-vous m'aider à le trouver? En anglais britannique, cependant, l'utilisation du passé dans cet exemple serait considérée comme incorrecte.
D'autres différences impliquant l'utilisation du présent parfaite en anglais britannique et un passé simple en anglais américain incluent les mots déjà, juste et encore.
Anglais britannique: Je viens d'avoir de la nourriture. Avez-vous encore terminé vos devoirs? Anglais américain: J'ai juste de la nourriture. OU Je viens d'avoir de la nourriture.
J'ai déjà vu ce film. OU J'ai déjà vu ce film.
Différences de vocabulaire
Alors que certains mots peuvent signifier quelque chose en anglais britannique, le même mot pourrait être autre chose en anglais américain et vice versa. Par exemple, Athlète en anglais britannique est celui qui participe à des événements d'athlétisme alors que Athlète En Américain, l'anglais est celui qui participe aux sports en général.
Caoutchouc en anglais britannique: outil pour effacer les marques de crayon.
Caoutchouc en anglais américain: préservatif.
Il y a aussi quelques mots comme AC, avion, bro, catsup, téléphone portable, etc. qui sont communs en anglais américain et non utilisés très souvent en anglais britannique. Certains mots largement utilisés dans l'anglais britannique et rarement en anglais américain sont la publicité, l'anti-montre, Barrister, Cat's Eye.
Différences d'orthographe
Il y a beaucoup de mots qui sont orthographiés différemment dans les deux formes d'anglais. Certains exemples sont:
Orthographe anglaise américaine | Orthographe anglaise britannique |
---|---|
couleur | couleur |
remplir | remplir |
centre | centre |
analyser | analyser |
vieillissement | vieillissement |
dialogue | dialogue |
anesthésie, | anesthésie |
Une majorité des différences d'orthographe entre l'anglais américain et britannique entrent dans les catégories suivantes:
- Orthographes dérivées de latin
- -notre (Britannique) et -ou (Américain). e.g. couleur vs couleur
- -concernant (Britannique) et -er (Américain). e.g. Centre vs Centre
- -CE (Britannique) et -SE (Américain). e.g. Défense vs défense
- Orthographes dérivées grecques
- -ise (Britannique) et -izer (Américain). e.g. centraliser vs centraliser
- -yse (Britannique) et -yze (Américain). e.g. Analyser vs analyser
- -ogue (Britannique) et -OG (Américain). e.g. Dialogue vs dialogue
- Simplification de ae et oe en anglais américain. e.g. gynécologie vs gynécologie
Différences dans l'utilisation des prépositions
Il existe également quelques différences entre l'anglais britannique et américain dans l'utilisation des prépositions. Par exemple: tandis que les Britanniques joueraient dans une équipe, Les Américains joueraient dans une équipe. Un autre exemple: tandis que les Britanniques sortiraient au weekend, Les Américains sortiraient le weekend.
Différences d'utilisation des verbes
L'anglais américain et britannique peut également utiliser un verbe de base de différentes manières. Par exemple: pour que le verbe "rêver", les Américains utiliseraient le passé rêvé tandis que les Britanniques utiliseraient rêvé au passé. Il en va de même pour "appris" et "appris". Un autre exemple d'orthographes passées différentes pour les verbes en anglais américain et britannique est la "prévision". Les Américains utilisent prévision Alors que les Britanniques diraient prévu dans le passé simple.
Différences de prononciation
Certains mots qui sont prononcés différemment en Américain vs anglais britannique sont la controverse, les loisirs, le calendrier, etc. Il y a aussi quelques mots comme Hache (Hache en britannique) et La défense (La défense en britannique) qui ont la même prononciation mais des orthographes différentes dans les deux langues.
Temps de temps dans British vs American English
Les deux langues ont une structure légèrement différente pour dire l'heure. Alors que les Britanniques diraient dix heures et quart Pour désigner 10:15, il n'est pas rare en Amérique de dire quart après ou même un quart après dix.
Trente minutes après l'heure qui est communément appelée mi-passé dans les deux langues. Les Américains écrivent toujours des temps numériques avec un côlon, donc 6h00, tandis que les Britanniques utilisent souvent un point, 6.00.
Différences de ponctuation
Alors que les Britanniques écrivaient M., Mme, Dr, les Américains écriraient M., Mme., Dr.
Vidéo expliquant les différences
Voici une vidéo musicale drôle qui décrit les différences dans certains mots de langue anglaise en anglais et britannique.
Faire les courses pour
- Livres sur l'anglais américain
- Livres sur l'anglais britannique