Différence entre Kavod et Shekina

Différence entre Kavod et Shekina

Kavod vs Shekina

Kavod, comme mentionné dans l'Ancien Testament signifie «la gloire du Seigneur» ou «Louange à le Seigneur», c'est donc une façon d'assister à sa beauté et à sa radiance. Répété environ 34 fois dans l'Ancien Testament. Il a également été mentionné comme étant lié à quelque chose de lourd, à la fois physiquement et au figuré. Prenant par exemple, Exode 17:12 (les mains de Moïse étaient lourdes). Donc, en substance, le mot signifie quelque chose qui est lourd ou lourd et ce qui glorifie le Seigneur. Dans le Psaume 3: 3, le kavod de Dieu est utilisé pour se référer à son bouclier et dans Job 29:20 Kavod de Job est parallèle à son arc. La signification originale de Kavod est les armements de bataille. Cette signification de «l'armement» est liée au sens littéral de la racine du mot de Kavod qui est «lourd» car les armements sont lourds.

Où Kavod signifie essentiellement la gloire du Dieu. Il contient plusieurs significations différentes qui incluent; richesse - comme dans la toute première utilisation du mot dans la Bible (gen. 31: 1), Réputation (Gen 45:13), quantité ou splendeur. En fait, tous ces mots complètent la signification racine «gloire» ou dignité.

Shekinah, d'autre part, signifie «fierté» et est généralement associé aux humains. Là où ce sens de Shekinah est préoccupant, Shekina fait référence à la fierté de l'humain tandis que Kavod fait référence à la gloire ou à l'orgueil du Seigneur.Cependant, cette signification de Shekinah n'est pas aussi couramment utilisée que le sens «habitation». La forme verbale du mot shekinah, je.E Shachan a été mentionné une fois dans la Bible. Le mot shakan (Shachan), signifie «habitation», pour «régler, habiter ou habiter». Dans Exode 25: 8 et 9
Construire un tabernacle pour moi, afin que je puisse habiter (shakan) parmi eux. En tant que tel, on peut dire que «Shekina» a été dérivée du mot shakan ou shachan. Shekinah (translittérations alternatives Shechinah, Shekhina, Shechina) est l'orthographe anglaise du mot hébreu qui signifie la gloire ou le rayonnement de Dieu, ou Dieu reposant dans sa maison ou son tabernacle parmi son peuple. Le mot lui-même a été inventé par des rabbins et est le plus souvent utilisé dans le judaïsme rabbinique. C'est un terme occulte qui, contrairement à Kavod, n'a pas été mentionné dans la Bible.

Shekinah, avoir la bague féminine comme elle le fait, est aussi le nom d'une diététique. Les croyances du sabbat et de la kabbala sont toutes deux centrées sur Shekinah. Selon le judaïsme rabbinique, Shekinah représente la proximité de Dieu envers l'homme et malgré la nature grammaticalement féminine du nom Shekinah n'est pas considérée comme une diététique distincte de Dieu. Il représente l'esprit féminin de Dieu et de la gloire. Fondamentalement, Kavod est un attribut de Dieu où Shekinah est l'incarnation de tous les attributs de Dieu.

Enfin, Kavod et Shekina diffèrent également dans un autre aspect. Kavod ou Kabod peuvent être vus ou invisibles. Dieu a montré sa gloire (kavod) à Moïse dans le désert, dans les nuages, dans le pilier du feu et sur le mont Sinaï. Mais Shekinah est l'émodiment physique de Dieu. On pense que Jésus est la Shekinah ou la «chair» de Dieu ou de son logement. Par conséquent, Shekinah, contrairement à Kavod, est toujours vue. Jésus qui est apparu comme la Shekinah de Dieu, a laissé son Kabod dans le ciel. On peut donc dire que Shekinah peut exister sans Kabod mais pas l'inverse.