Différence entre la base de la terre et le mensonge du pays

Différence entre la base de la terre et le mensonge du pays

«Lay of the Land» et «Lie of the Land» sont deux expressions similaires. Ils signifient la même chose. La plus grande différence, à part le libellé, est les régions dans lesquelles ils sont parlés.

«Lay» et «mensonge» sont les deux mots qui sont généralement confus. Ces mots ont un certain nombre d'autres significations, mais dans ce cas, ils se réfèrent à l'action de reposer sur une surface. 'Lay' est le verbe transitif, ce qui signifie qu'il est utilisé lorsque quelque chose est mis dans une position de repos. Le `` mensonge '' est intransitif, ce qui signifie qu'il est utilisé lorsqu'il décrit un état d'être - comme lorsque quelque chose se trouve sur un canapé - et lorsque l'objet, qui est généralement une personne, se couche. Cela peut aussi signifier l'état dans lequel quelque chose existe. Cependant, «lay» peut également être le passé du «mensonge» ainsi qu'un verbe séparé, ce qui est une autre raison pour laquelle les deux sont confus.

En raison de ces significations, le «mensonge» et «lay» ont obtenu des significations liées à la topographie. `` Disposition '', par exemple, est formé à partir des mots «lay» et «out», et cela signifie comment quelque chose a été placé. Cela peut être raccourci au mot «Lay». Le mot «mensonge» peut signifier la façon dont quelque chose est en train de sortir. Au golf, en particulier, cela signifie le terrain et les conditions entourant le ballon. Ce sont les significations qui sont utilisées dans les phrases «la ligne de la terre» et le «mensonge de la terre».

Ainsi, «Lay of the Land» signifie comment la terre a été placée. `` Mensonge de la terre '', en supposant que vous ne parlez pas de mensonges racontés par les politiciens, signifie l'État dans lequel la terre existe ou le terrain de la terre. Étant donné qu'ils signifient tous les deux comment la terre existe, il y a très peu de différence grammaticale entre l'utilisation de l'un ou de l'autre, et il n'y a pas beaucoup de différence dans la façon dont ils sont utilisés.

Dans ces phrases, il y a à la fois une signification littérale et une signification figurative. La signification littérale est la façon dont la terre est posée ou allée. Le laïc ou le mensonge du pays serait la topographie réelle trouvée dans une parcelle de terre, comme lors du scoutisme.

Au figuré, cela signifie comment fonctionne tout arrangement, organisation ou situation. Si vous deviez commencer à travailler dans une entreprise que vous ne connaissiez pas, alors vous voudriez apprendre comment tout le monde interagit les uns avec les autres et s'il y a des pièges à éviter. Vous passeriez alors du temps à connaître l'entreprise et à vous familiariser avec. Cela obtient le laïc ou le mensonge du terrain dans la nouvelle entreprise.

Comme mentionné ci-dessus, il n'y a pas beaucoup de différence dans ce que signifie le phrasé réel. Cependant, il est beaucoup plus courant de voir le «mensonge de la terre» en anglais britannique et «Lay of the Land» sous d'autres formes d'anglais, comme l'Américain et l'océan. Il ne semble pas y avoir d'explication pour expliquer pourquoi les deux phrases ont évolué différemment. Cependant, puisque l'Angleterre est la source de la langue, il est possible que la phrase soit originaire en dehors du Royaume-Uni et a changé lorsqu'elle est arrivée, ou qu'elle s'est propagée à d'autres pays puis a changé en anglais britannique.

Pour résumer, «pose» signifie placer quelque chose, tandis que «mensonge» signifie être placé ou être sur un autre élément. Les deux peuvent se référer à la façon dont le sol est placé, qu'il soit placé ou dans l'état d'y être là. `` Lie of the Land '' est le plus souvent une phrase d'anglais britannique, tandis que «la ligne de la terre» peut être trouvée ailleurs. Ni l'un ni l'autre n'est techniquement plus correct d'un point de vue grammatical, mais ce sont les régions dans lesquelles les phrases sont trouvées.