Différence entre la transcription et la traduction
- 4858
- 168
- Juliette Paul
Transcription vs traduction
La transcription et la traduction ont des racines similaires, et ils décrivent tous les deux quelque chose que vous pouvez faire pour
Les deux mots partagent une racine commune: le préfixe trans-. Cela vient du mot latin trans, qui était une préposition signifiant «à travers», «à travers», «de l'autre côté de« ou «au-delà». En anglais, l'utilisation générale est quand quelque chose est perçu comme voyageant à travers ou à travers une ligne de démarcation. `` Transport '' - de Trans- et du Latin «Porto», ou «Porter» - signifie transporter quelque chose à travers ou à un autre endroit.
La plupart des mots qui utilisent trans-, ainsi que leurs autres composants, proviennent de la descendance latine, bien que quelques-uns aient d'abord voyagé en français.
La «transcription» vient du mot latin «transcriptif», ce qui signifie écrire quelque chose à nouveau dans un autre endroit. Cela vient à son tour de trans et de «scribo», ou «écrire».
En anglais, cela signifie noter une représentation de la langue. Cela fait généralement référence à l'écriture de ce que les gens disent, que ce soit quelque chose qui est parlé, chanté ou signé en langue des signes. Cela peut également signifier le produit final: une transcription est un compte rendu écrit de quelque chose parlé, par exemple.
La «traduction» vient de «Translatio», qui était un mot très large qui signifiait transporter une chose à une autre. Cela est venu de Trans- et du mot «latio». Ce mot vient du «latus», qui était une forme (participe passif actuel) du mot «fero», qui signifiait transporter quelque chose. Soit dit en passant, «Fero» est l'un des composants du mot «transfert», ce qui signifie également déplacer quelque chose d'une personne, d'un lieu ou d'une chose à un autre. Cependant, «transferto» était un verbe qui décrivait l'action de le déplacer tandis que «Translatio» était un nom qui décrivait le processus de déplacement.
Comme ses racines, la «traduction» signifie généralement copier une chose sur une autre. L'utilisation la plus courante est au sens des langues. Pour traduire quelque chose, qu'il soit parlé, écrit, signé, chanté, etc. c'est en porter le sens à une autre langue. Cela peut servir de terme couvert pour quelques types de traduction différents. Formellement, la traduction de la parole est connue sous le nom d'interprétation. Il y a aussi littéral, textuellement ou mot pour la traduction des mots, qui est censé capturer autant de phrasé que possible. La traduction lâche ou libre se concentre davantage sur le sens derrière les mots, en particulier dans la poésie ou les œuvres métaphoriques, afin de capturer l'art de la phrase.
Le mot «traduction» peut également signifier le produit final d'une traduction.
Les deux mots ont une signification différente en biologie. La traduction et la transcription sont à la fois des choses qui impliquent l'ADN et comment il fonctionne dans le corps. Leurs utilisations là-bas reflètent leur signification dans le discours général.
La transcription est lorsque l'ADN guide la création de l'ARNm ou de l'ARN messager. Essentiellement, il décompresse et les petites portions de l'ARN se rangent et collent ensemble pour former un long brin. L'ADN prend ses informations et les copie dans un autre support.
L'ARNm se rend ensuite à une autre partie de la cellule: le ribosome, qui est responsable de la création de protéines dans la cellule. Après cela, l'ARNm se lie au ribosome, qui utilise les informations pour diriger la création de protéines en correspondant aux différents composants des protéines avec le brin d'ARNm. C'est ce qu'est la traduction au sens génétique: l'ARNm transforme ses informations en un autre format.
Pour résumer, lorsque vous parlez de mots, une transcription change le médium des mots, comme de la parole écrite. La traduction change la langue des mots. En biologie, une transcription modifie le milieu des informations contenues dans l'ADN, tandis que la traduction transforme la signification en un type de produit chimique différent.